Keine exakte Übersetzung gefunden für وَمَا بَيْنَهُمَا

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch وَمَا بَيْنَهُمَا

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Je suis né nu, je mourrai nu. Et d'ici là... nu.
    ولدت عاريا وسأموت عاريا وما بينهما عاريا
  • Bah, quelle est la différence, vraiment?
    وما الفرق بينهما, حقاً؟
  • C'est vrai, mais le procureur n'est pas bête.
    لحظة ، ماذا؟ وما العلاقة بينهما؟ لقد كانت حادثة
  • 9.2 Expriment leur objectif commun d'augmenter la coopération en matière scientifique et technologique entre les deux régions, en prenant en compte les connaissances et l'expérience déjà acquises, les complémentarités en présence et leur capacité à innover. Soulignent l'urgente nécessité qu'il y a à coordonner des programmes de coopération entre les principales universités et centres de recherche dans les deux régions et de promouvoir l'échange d'experts, de chercheurs et d'universitaires.
    9-2 يعربون عن هدفهم المشترك المتمثل في زيادة التعاون العلمي والتقني بين الإقليمين، آخذين بعين الاعتبار المعرفة والخبرة المتراكمة في كلا الإقليمين، وما بينهما من تكامل وما لديهما من قدرة على الابتكار، ويؤكدون على الحاجة الماسة لتنسيق برامج التعاون في الجامعات ومراكز البحث الهامة في إقليميهما، وكذلك تشجيع تبادل الخبراء والباحثين وأساتذة الجامعات.
  • La loi portant création de l'Office pour la promotion des femmes (1998), la loi révisée relative à l'égalité des femmes (2000), la loi relative à la prévention du harcèlement sexuel (1998), la loi relative aux assiduités intempestives (2001) et la loi relative aux droits des victimes (2001) et ses textes d'application sont complémentaires et représentent une transformation complète quant aux pouvoirs des femmes et aux relations entre les sexes et une nouvelle conception de l'égalité entre les sexes.
    من ذلك أن ”قانون إنشاء السلطة المعنية بالنهوض بالمرأة“ (عام 1998)، والصيغة المنقحة من ”قانون الحقوق المتساوية للمرأة“ (عام 2000)، و”قانون منع المضايقة الجنسية“ (عام 1998)، و”قانون منع الترصّد“ (عام 2001)، و”قانون حقوق الضحايا“ (عام 2001) مع ما يتعلق به من أنظمة (2002) تُكَمِّل كلها بعضها بعضا، فتأتي بذلك بتحول كامل في سلطة الجنسين وما بينهما من علاقات، وتومئ إلى ظهور مفهوم جديد للجنس.
  • Atelier sur le thème “Sécurité alimentaire et l'égalité entre les sexes : Quel est le lien? Quel est l'enjeu essentiel?” (organisé par l'Institut mondial de recherche de l'UNU sur les aspects économiques du développement)
    حلقة عمل بشأن ''الأمن الغذائي ونوع الجنس: ما الصلة بينهما؟ وما هي المصالح المعرضة للخطر؟`` (ينظمها المعهد العالمي لبحوث اقتصاديات التنمية التابع لجامعة الأمم المتحدة)
  • Atelier sur le thème “Sécurité alimentaire et l'égalité entre les sexes : Quel est le lien? Quel est l'enjeu essentiel?” (organisé par l'Institut mondial de recherche de l'UNU sur les aspects économiques du développement)
    حلقة عمل حول ''الأمن الغذائي ونوع الجنس: ما الصلة بينهما؟ وما هي المصالح المعرضة للخطر؟`` (ينظمها المعهد العالمي لبحوث اقتصاديات التنمية التابع لجامعة الأمم المتحدة)
  • Cela est d'autant plus vrai que la relation entre le désarmement et le développement ne saurait être ignorée et reste évidente.
    ويصدِّق ذلك القول بصورة خاصة نظرا لحقيقة أن الصلة بين نزع السلاح والتنمية لا يمكن تجاهلها؛ وما زال سبب الصلة بينهما واضحا تماما.